张家港翻译公司

新闻资讯

联系方式

 
张家港大邦国际翻译有限公司
电  话:150-6260-7136
手  机:150-6260-7136
传  真:0512-81865052
Email:josh5682604#126.com,发邮件请把#修改为@
网  址:www.zjgfanyi.com

当前位置: 网站首页 > 新闻资讯 > 业界资讯
业界资讯

翻译人才匮乏

在文学走出去中翻译问题成为重要掣肘。好的译者不多,尤其那种能把作品的意境、语言的特质,甚至地域色彩都能呈现出来的译者,更是少之又少。“翻译不是简单的技术工作,懂中文、能够流利地用外语表达并不够,它是一种语言艺术向另一种语言艺术的转换。”因为翻译质量无法过关,20年来,张炜已经推掉的外文版本大概有十五六部。“最近有位海外华人翻译了《九月寓言》,但我请专家看后吓了一跳,里面的翻译有太多误解,所以就没有合作。”外国读者对中国文学、中国作家的关注度在提高,但仍是一个缓慢的过程。“文学走出去不要急,他是另一种语言的再创造,不要急于出多少语种。一个好的作家应该有这种自信,为本民族、为这块土地去写作。”外国读者非常希望看到描绘当代中国的文学作品。除对莫言、余华、苏童等上世纪五六十年代出生的作家关注外,有些海外版权代理人开始关注盛可以、徐则臣等“70后”作家的作品。希望在未来图博会中,能够更多地看到优秀新生代作家的身影,他们的作品能更多地进入海外读者视野。

分享到:
点击次数:  更新时间:2014-04-08 17:06:53  【打印此页】  【关闭